大赛通知┆译学家·首届“中国思想”话语汉英翻译大赛

2022年4月25日,习在中国人民大学考察时发表重要讲话,强调要加快构建中国自主的哲学社会科学话语知识体系。为进一步落实习的讲话精神,立足中国实际、发展中国理论、传播中国思想,同时庆祝每年一度的国际翻译日(International Translation Day)(9月30日),提升和检验翻译专业教学质量,上海外国语大学拟于2022年9月—11月举办“译学家首届中国思想话语汉英翻译大赛”,欢迎广大高校学子踊跃报名参与。

参赛者登录“译学家”平台,根据平台呈现的文本内容,在规定时间内输入译文,保存提交,完成比赛。

大赛选取有中国思想话语代表性的、长度和难度适宜的中文篇章,由参赛者翻译成英文。

译作评选采取人工智能比对筛查过滤和人工评阅相结合的方式,充分体现翻译比赛的真实性、公平性和权威性。

姜 锋上海外国语大学党委书记 、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员

于 涛(拟)中国外文出版发行事业局副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员

张爱玲 上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长

副主任:张爱玲上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长

注:请根据跳转信息及时加入大赛官方交流QQ群,大赛所使用的技术平台及参赛步骤后续将在群内发布!进群请改群昵称,如“张三+上海外国语大学+本一”。

2. 所有参赛译作的处置权归大赛组委会所有,优秀译作将有机会在线. 本翻译比赛是公益性、学术性比赛,主办方不承担除按照预定规则颁发奖品之外的任何法律责任。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注